Samstag, 13. Juni 2009

Samstag vormittags / Saturday morning

Heute morgen habe ich meine Tochter nach Schwerte zu ihrem Café, in dem sie arbeitet, gebracht, habe auf dem Markt eingekauft und endlich mal Fotos gemacht.

Es kam mir schon etwas komisch vor, mit dem Fotoapparat rumzulaufen und Alltagsobjekte zu fotografieren, aber was anderes macht ein Fotograf auch nicht, oder?

Ich liebe den Vormittag auf dem Markt, die Stände mit ihren Händlern, die mir seit Jahren bekannt sind.

Es gibt Frank, den Käsehändler. Von den vielen Anbietern von Obst und Gemüse gibt es einen, der seine Kundinnen wie Königinnen behandelt. Des weiteren Fisch und Fleischstände, einen Stand mit Haushaltsartikeln, Blumenstände, Backwaren und viele andere mehr.
.
Und das Café, in dem meine Tochter sich ihr eigenes Geld verdient.
***
This morning, I took my daughter to Schwerte and the cafe where she works, did my shopping at the market and finally managed to take some photos.
It felt weird running around and taking pictures of ordinary objects but a photographer doesn't do much else, does he?
.
I love the mornings at the market, the stalls with their merchants, many of whom I've known for years.
.
There's Frank, the cheese merchant. One of the many fruit and vegetable dealers treats his female customers like queens. There are stalls selling fish and meat, kitchen hardware, flowers, pastries and many others.
.

And the cafe where my daughter earns her own income.


aus mir nicht bekannten Gründen gab es heute diesen Ochsen! / for reasons unknown to me there was this ox on offer today!

ich genieße eine Tasse Kaffee und beobachte (es ist 9.30 Uhr) / I enjoy a cup of coffee and watch (it is 9.30 am)

Keine Kommentare:

Kommentar veröffentlichen